Koristimo kolačiće (cookies) kako bismo poboljšali funkcionalnost stranice i omogućili vam bolje korisničko iskustvo
(PREPORUČENA DOB: +13)
REDATELJ: Enzo D’Alo
VRIJEDNOSTI KOJE OSVJEŠĆUJEMO I RAZVIJAMO UZ FILM:
– razlikovanje istine od laži, marljivosti od lijenosti, nesebičnosti od sebičnosti; postojanost i hrabrost kao vrijedne osobine koje prate proces sazrijevanja i socijalizaciju
– promišljanje o svevremenskim općeljudskim vrjednotama posredstvom umjetničkog djela – o ljubavi, obiteljskim odnosima, spremnosti na žrtvu, prihvaćanju pogreške
Pripremili:
Ljiljana Studeni, učiteljica razredne nastave
Igor Bezinović, prof. filozofije i sociologije, redatelj
Mentor i recenzent: prof. Krešimir Mikić, Učiteljski fakultet, Sveučilište u Zagrebu
Obrazovni materijal uz dokumentarni film Pinocchio
Predmetnim sadržajem žele se učiteljima i djeci podastrijeti informacije o filmu, načini obrade teme filma te filmskih izražajnih sredstva kroz razne aktivnosti uz podršku već pripremljenih radnih listova. Metodičke prijedloge za obradu, pripremu i ponavljanje pripremila je učiteljica razredne nastave, a esej i pojmovnik filmski teoretičar. Cilj programa Sedmi kontinent je educirati najmlađe o filmu i kroz film. Želja nam je da doživljaj filma bude potpun te se nadamo da će djeca biti motivirana nastaviti razgovor o filmu i u razredu.
Redatelj: Enzo d’Alò
Scenarij: Enzo D’Alò, Umberto Marino (prema istoimenom romanu Carla Collodija)
Animacija: Enzo d’Alò, Elie Klimis, Ulf Grenzer, Mathieu Vierendeel
Glazba: Lucio Dalla
Montaža: Gianluca Cristofari
Glumci:
Gabriele Caprio – Pinocchio | Carlo Valli – Grillo (Cvrčak) |
Mino Caprio – Geppetto | Maurizio Micheli – Gatto (Mačka) |
Rocco Papaleo – Mangiafoco | Pasquale Anselmo – Giudice (Sudac) |
Maricla Affatato – Volpe (Lisica) | Paolo Marchese – Carceriere (Tamničar) |
Paolo Ruffini – Lucignolo | Federico Bebi – Arturo |
Andy Luitto – Oste (Domaćin) | Emanuela Rossi – Colomba (Golubica) |
Enzo Avolio – Pulcinella | Nanni Baldini – Omino di Buro (Mali čovjek Buro) |
Teo Bellia – Arlecchino (Harlekin) | Gianni Bersanetti – Primo Clown (Prvi klaun) |
Pino Quartullo – Primo Carabiniere (Prvi policajac) | Sergio Lucchetti – Secondo Clown (Drugi klaun) |
Riccardo Rossi – Secondo Carabiniere (Drugi policajac) | Luca Dal Fabbro – Primo Pescatore (Prvi ribar) |
Giorgio Lopez – Alidoro | Stefano De Sando – Direttore del Circo (Direktor cirkusa) |
Lucrezia Marricchi – Turchina | Paolo Lombardi – Gufo (Sova) |
Massimo Corvo – Corvo (Vrana) | Corrado Conforti – Pappagallo (Papagaj) |
ENZO D’ALO (1953, Napulj) je redatelj, scenarist i glazbenik. Od 1980. režira igrane i animirane filmove te televizijske serije koje se prikazuje na međunarodnim festivalima. Njegov prvi filmski uspjeh, dugometražni film La freccia azzurra (1996), osvojio je nagradu David di Donatello za glazbu koju je skladao Paolo Conte. Godine 1998. uslijedio je još jedan nevjerojatan uspjeh – film sa svjetskom distribucijom La gabbianella e il gatto, koji je samo u Italiji imao 1.500.000 gledatelja. Prije Pinocchia napravio je dva dugometražna filma: Momo alla conquista del tempo (2001.) i Opopomoz (2003.).
CARLO COLLODI, pseudonim je talijanskog pisca Carla Lore – novinara, urednika satiričara i književnika koji je postigao svjetsku slavu svojim likom neposlušnog živog drvenog lutka. Pseudonim Collodi je ime sela u kojemu je rođena njegova majka i sva svoja djela izdavao je pod tim imenom.
Rođen je 1848. godine u Firenzi. U početku svoje spisateljske karijere bio je novinar i dramski pisac te domoljub poznat po satiričnim člancima koje je izdavao u časopisu Lampione, zalažući se tako za ujedinjenje Italije koja je u to vrijeme bila razjedinjena. Nakon ujedinjenja Italije odustao je od politike i posvetio se spisateljskom radu. Za djecu je počeo pisati u 50-tim godinama života nakon što je bio angažiran oko prijevoda Perraultovih bajki. Njegova najslavnija i najznačajnija knjiga za djecu izdana je 1883. god. pod naslovom Le avventure di Pinocchio i pod naslovom Storia di un burattino (Pinokijevi doživljaji, priča o jednom lutku). Prevedena je na mnoge svjetske jezike. Jedna je od najpopularnijih i najpoznatijih dječjih knjiga, a glavni lik Pinokio zapamćen je kao prvi lik u dječjoj književnosti koji je nestašan, svojeglav i neposlušan. Treba znati da su svi likovi u dječjim knjigama toga vremena bili uzorni te se nije pisalo o neposlušnoj djeci. Naime, dječja je književnost u to doba imala svrhu isključivo poučiti najmlađe ponašanju kakvo su odrasli očekivali od njih. Stoga ne čudi da je lik neposlušnog Pinokija, koji želi postati dobar, izazvao velike simpatije mališana toga vremena, baš kao što je slučaj i danas.
Carlo Collodi je umro u Firenzi 1890. godine, a njegov slavni drveni lutak nastavio je živjeti kroz njegovo djelo i uveseljavati djecu i odrasle sve do današnjih dana. Popularnosti Pinokija osobito je pridonijela Disneyjeva adaptacija – animirani film snimljen 1940. godine. Iako je Disney u mnogočemu odstupio od izvorne priče unijevši u nju neke nove elemente, mnogi su se mališani susreli s ovom pričom tek pogledavši spomenuti Disneyjev filmski klasik.
Adaptacija koju potpisuje Enzo D’Alo je prvi film o Pinokiju koji vjerno prenosi duh Collodijeve knjige jer ga se u svakom trenutku pridržavao. Prethodne ekranizacije nisu knjigu slijedile u tolikoj mjeri. Imao je privilegiju raditi s pričom koja se čita u cijelom svijetu i na poseban je način osuvremeniti, k tome u drukčijem vizualnom i glazbenom stilu od prethodnih adaptacija. Lorenzo Mattotti je za ovaj film metafizički preoblikovao knjiške toskanske lokacije i približio ih današnjoj mladoj publici.
Lorenzo Mattotti je surađivao s redateljem tijekom cijelog procesa predprodukcije. Nacrtao je sve likove i lokacije, kao i preko 1000 modela koliko je bilo potrebno za realizaciju filma.
Pinokio bio veliki korak naprijed u odnosu na Collodijeve rane dječje knjige, odnosno dječju književnost koja u to vrijeme nije uzimala u obzir dječje interese, nego je samo pokušavala dijete oblikovati prema idejama i zahtjevima odraslih. Collodijeva sjajna zamisao svakako je sam lik Pinokija koji odlučno odbija svako nametanje discipline i svaki posao te time osvaja simpatije.
Godine, 1940. snimljena je Disneyjeva filmska adaptacija ove priče, ali u njoj je originalni tekst gurnut u drugi plan, budući da je Disney više inzistirao na fantastici i uzbudljivoj priči. Međutim, njegova je adaptacija oblikovala nekoliko jasnih i trajnih simbola koji su danas posvuda prihvaćeni i poznati – Pinokijev dugi nos koji raste u nedogled kada lutak laže, a smanji se kada govori istinu, mali Zrikavac kao Pinokijeva savjest te Pinokijevo pretvaranje u magarca kada otputuje u Zemlju igračaka gdje provodi dane u ljenčarenju i uživanju bez škole te bilo kakva rada. Ti su detalji na neki način zasjenili pravu Collodijevu priču, ali su zato pronijeli Pinokijevo ime i originalnu ideju diljem svijeta.
Redatelj Enzo D’Alo je za razliku od Disneya nastojao biti što vjerniji originalnom tekstu. U svojoj je adaptaciji bio značajno sklon Pinokijevoj slobodoumnosti i želji za istraživanjem, koja zapravo i jest karakteristična za dijete koje otkriva svijet i uči na osobnom iskustvu. U svojim je intervjuima često naglašavao da ga je Pinokio inspirirao i zato što se u mnogočemu mogao poistovjetiti s njegovim karakterom te da su njegova perspektiva i doživljaj svijeta vrlo slični onoj kakvu ima naivni i nepromišljeni lutak koji bezrezervno vjeruje u dobronamjernost okoline.
Pinokio, planetarno slavni drveni lutak iz priče Carla Collodija koji nakon brojnih avantura postaje dječak, spominje se i u znanosti, tj. medicini.
Španjolski su znanstvenici otkrili da se ljudski nos uistinu promijeni svaki puta kada lažemo. Međutim, umjesto da se izduži kao u Pinokija, nos (inače poznat po niskoj temperaturi) otekne jer uslijed laganja i nelagode koju pritom osjećamo temperatura u njemu naraste. Tu su činjenicu dokazali pomoću termografa, uređaja koji mjeri temperaturu dijelova tijela. Stoga su taj fenomen i nazvali Pinokijev kompleks i Pinokijev sindrom. On se događa ne samo kada lažemo, nego i kada nas obuzme strah.
Stolar Đepeto, zaigrani dobroćudni starčić, od komada drveta napravi marionetu i nadjene joj ime Pinokio. Ubrzo se ustanovi da je drveni lutak brzoplet, halapljiv, pomamljiv, nestrpljiv, nepromišljen i naivan te će kao takav zadati dosta briga dobrom i starom ocu Đepetu. Na svojim će brojnim putovanjima radi svoje nepromišljenosti i naivnosti upadati u različite nevolje. Iz neprilika će se izvlačiti zahvaljujući Dobroj vili (Fortunately) koja će mu čitavo vrijeme pomagati dajući mu brojne prilike da promijeni svoje neprimjereno ponašanje. Slat će mu gavrana, sovu i cvrčka koji govori, likove koji će ga nastojati poučiti promišljanju o postupcima. Pinokio će se zbog svoje nepromišljenosti tako naći i na Otoku igračaka gdje će se preobraziti u magarca. Nakon hrabrog bijega završit će u utrobi morskog psa i tamo susresti svoga oca Đepeta kojega je morski pas također progutao dok je na moru tražio Pinokija. Nakon što spasi Đepeta ne razmišljajući o sebi, Pinokio će se iskreno pokajati zbog svojih nepodopština i shvatiti svoju životnu lekciju. Dobra vila će ga zbog toga nagraditi i preobraziti u dječaka.
Svi znamo Pinokija (Pinocchija). On je zločesti drveni lutak kojemu nos raste kada laže, a kada na kraju priče promijeni svoj zli karakter, postaje stvaran dječak. Carlo Collodi je 1881. godine osmislio Pinokija, legendarnog književnog lika i jednu od najneobičnijih priča svih vremena.
Što priču o Pinokiju čini toliko privlačnom, toliko izazovnom, toliko zapamtljivom da je postala dijelom opće kulture? Collodi je napisao bajku koja obiluje, jednostavno rečeno, bizarnostima. Svaka je bajka na neki način neobična i obiluje divnim iracionalnostima i nelogičnostima, ali bajka o Pinokiju je osobito načičkana likovima i događajima koji su proizvod jedne bogate autorske mašte koja osvaja i djecu i odrasle. Razlog šarolikosti Pinokijevih avantura leži u pikarskoj formi priče koja piscu omogućava fragmentarno nizanje motiva, a ne nameće strogo povezan narativni slijed.
Šezdesetak godina nakon Collodija, 1940. godine, Walt Disney Pinokija predstavlja kao animiranog lika na velikom platnu, a do danas je snimljeno desetak filmskih adaptacija priče o Pinokiju. Međutim upravo je Disneyeva adaptacija popularizirala Pinokija, pa stoga njegov lik i vizualno i karakterno nerijetko zamišljamo na način na koji ga je predstavio Disney.
Gledanje suvremene slobodne adaptacije Pinokija, redatelja Enza D’Alòa iz 2012. godine, uvlači nas u jedan svijet poprilično drugačiji od svjetova koje susrećemo u animiranim filmovima na televiziji. Na planu slike, vizualni svijet Pinokija napučen je neobičnim kombinacijama glavnih i sporednih likova. Susrećemo posve konvencionalne ljudske likove, životinje s ljudskim osobinama, životinje s životinjskim osobinama, ali i nikad prije zamisliva nadrealna bića. Na planu zvuka, u ovom svijetu Pinokio govori talijanskim jezikom, a sam susret s bilo kojim jezikom koji nije hrvatski ili engleski danas se može smatrati privilegijom. Osim toga, Pinokijev svijet je svijet glazbe, s obzirom da se i priča i emocije u brojnim dijelovima filma prenose songovima Lucia Dalle, legendarnog talijanskog kantautora koji je preminuo iste godine kada je film izdan.
Sam Pinokio kao lik je svakako specifičan. Naime, za razliku od uobičajenog književnog ili filmskog lika, Pinokio je antipatičan. Ne samo to, Pinokio nas živcira, on je brzoplet, halapljiv, pomamljiv, nestrpljiv, nepromišljen i naivan, jednostavno rečeno, Pinokio je negativan lik, što je izrazito neobična osobina za glavnog filmskog lika, osobito u filmu namijenjenom djeci. Taj lik, međutim, u slijedu filmskih scena mijenja svoj karakter, što i jest osnovna odlika svake dramaturgije – glavni lik se razlikuje na početku i na kraju priče. Posebnost ove priče je u tome što je Pinokio lik koji dolazi na svijet već u školskoj dobi, poznaje jezik, ali njegov moral praktički ne postoji ili je na razini novorođenčeta. Stoga tijekom filma zapravo pratimo kako Pinokio na vlastitoj koži izgrađuje svoj moral od nule, učeći moral na raznim razinama, od elementarne pristojnosti i obzira prema drugima pa sve do kritike konzumerističkog stila života na samom kraju filma. Kao nagradu za mukotrpno stupanje u svijet moralnosti, Pinokio postaje pravim dječakom.
Osim transformacije iz lutka u dječaka, vratimo se na kraju na legendarni motiv rastućega nosa. Ono na što nas i priča i film o Pinokiju upućuju jest elementarno razlikovanje istine i laži. Jasno nam je da Pinokio ne bi smio lagati jer će mu u tom slučaju narasti nos. Međutim, bi li trebao i filmskim stvaraocima narasti nos, s obzirom da nam govore o mački i lisici koje pričaju, o lutku koji leti na leđima golubice te o starcu koji živi u kitovoj utrobi? Ovaj film bi mogao biti prvi poticaj djeci za promišljanje naravi fikcijskih djela, prvi poticaj za promišljanje razlike pojmova laži, mašte, pripovijedanja te stvarnoga života, pojmova kojima će vraćati u svakom budućem susretu s bilo kojim narativnim umjetničkim djelom.
Igor Bezinović
Zabranjeno je neovlašteno kopiranje ili distribuiranje dijelova ili cijelog projekta. Projekt podliježe pravima Zakona o autorskim pravima.
Vlasnik autorskih prava je udruga Djeca susreću umjetnost.
Copyright © 2020 Sedmi kontinent
Powered by Protagonist
Koristimo kolačiće (cookies) kako bismo poboljšali funkcionalnost stranice i omogućili vam bolje korisničko iskustvo